2010-02

2000アクセス突破

2月3日に2000アクセス突破いたしました。

立ち寄ってくださった方々、ありがとうございました。

でも、訪問者リストを見たら、業者さんが・・・。

それらを含めての2000アクセス。

でも、まだ続けます。

横綱朝青龍は引退しましたが、私はまだまだこのブログを続けます。

テーマ:雑記 - ジャンル:ブログ

Go Sukashi Episode 1



http://www.youtube.com/watch?v=pYET09QWZT0

まったく意味不明です。時間が短いのが救い。

日本語音声に英語字幕、英語音声で字幕なし、再び日本語音声に英語字幕。

テーマ:テーマなんてどうでもいいや - ジャンル:その他

I AM ROBOT 僕はロボットだ



http://www.youtube.com/watch?v=BBZNYn8AD5k

日本語音声、英語字幕

テーマ:テーマなんてどうでもいいや - ジャンル:その他

コメント削除、ブログ削除、記事も削除、・・・

hello,

Thank you for the great quality of your website, every time i come here, i’m amazed.


もうだいぶ前に、このような書き出しのスパムコメントを別ブログにいただいていたようです。めったにログインしないのでそのままになっていました。

「あなたのサイトは訪問するたびにおどろかされる」みたいな(リンクつきの)コメントは、おせじをとおりこしてあやしいだけです。もちろん削除しました。コメントだけでなく、いっそブログも削除しようかとも考えたほどです。もともと、1つしか記事が残っていませんし、潮時をうかがっているような状態だったのです。

その作業の前に、いきづまった他のブログを3つも削除しました。記事が少ないまま更新もせず、存在だけが気にかかるようなブログは、もうやめたほうが身のためと判断したためです。

そして、このブログの記事もいくつか削除しました。ブログの方向性が変わったからです。

年末の大掃除のようなものです。

テーマ:今日のつぶやき - ジャンル:ブログ

読む人が理解できるのでなければならない

出典不明

It's fine to use textese on a mobile phone, as it saves you time, but you have to make sure your reader understands it.
(ケータイで textese を使うのはかまわない、時間の節約になる、でも読む人が理解できるのでなければならない。)

make sure には2つの意味があって、ここでは「読み手が理解するようにしなくてはならない」なのか「読み手が理解するということをたしかめねばならない」なのか、どっちなんでしょう。わからないので、上のように適当な訳になっています。

ここでいう textese というのは、要するにこういうやつです。

http://en.wikipedia.org/wiki/SMS_language

be を b、for を4、great を gr8 と書いたりするようです。

テーマ:英語学習記録 - ジャンル:学問・文化・芸術

歌詞を知らなければ歌えない

You cannot sing the song if you do not know the words.
歌詞を知らなければ歌えない。)

www.saextra.com/ucare05.php?dmp=106462

なんかちょっとかっこいいかなと思って勝手に引用させてもらいました。



これをちょっと応用。(日本語訳なし)

I have heard this song, but I don't know the words, so I can't sing it.

ついでにもう少し。

This is English, so it's difficult for me.

テーマ:英語 - ジャンル:学校・教育

なんでテレビに出ないの?

Why don't they appear on television?
(なぜかれらはテレビに出ないの?)



なんでだろう。なんでだろう。

テーマ:今日のつぶやき - ジャンル:ブログ

なんでこれが違法じゃないのか理解できない

I don't get how this isn't illegal what the hell.
(なんでこれが違法じゃないのか理解できない。)



コメント欄の英文。

テーマ:英語 - ジャンル:学校・教育

・・・まで何もするな

Do nothing until they become aware.
かれらが気づくまで何もするな

おそらくメーリングリストの英文だったと思う。

until 以下を変えればいろいろ使えそうだ。

テーマ:英語学習記録 - ジャンル:学問・文化・芸術

笑いすぎて目に涙が・・・

Laughed so much I have tears in my eyes.
(笑いすぎて目に涙が出てきた。)


have の使い方の一例か。

これもコメント欄から拾ってきた英文。

テーマ:英語学習記録 - ジャンル:学問・文化・芸術

«  | HOME |  »

リンク

このブログをリンクに追加する

プロフィール

エヌ氏

Author:エヌ氏
FC2 Blog Ranking

にほんブログ村 英語ブログ やり直し英語へ
にほんブログ村 英語ブログ 英語ライティングへ


カウンター


現在の閲覧者数:
free counters 2009.4.17.より

カテゴリー

このブログについて (1)
英文の引用、英借文など (50)
動画を見る (10)
短い英文で何か書いてみる (10)
英語学習(仮題) (0)
英語の綴りと発音に関連する記事など (3)
英語を英語で? (4)
未分類 (12)

最近の記事

月別アーカイブ

全記事表示リンク

全ての記事を表示する

ブログ内検索

RSSフィード

By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

QRコード

QRコード

最近のコメント