2009-10

いつもながらいいこと言いますね

どこかで見かけた英文。

As usual, u talk a lot of sense.

たぶん、上のような意味で使っているんだと思うのだが・・・。

意訳しすぎかもしれないな。

テーマ:英語 - ジャンル:学校・教育

このブログについて


とりあえず今は、なんとなく英借文ネタをやってみる。いつまで続くか。

英借文といっても、今後の参考になりそうな英文をメモしておくような感じ。

テーマ:ブログ - ジャンル:ブログ

ときおりキーをおしまちがえて何も書かないうちにメッセージが送信されてしまうことがある

どこかで見かけた英文。

Sometimes I hit the wrong key and my message is sent before I have written anything.

ありがちだ。私の場合は、途中まで書いたときに改行ボタンを押しただけのつもりが、送信されてしまったような気が・・・。

テーマ:英語 - ジャンル:学校・教育

多少正確さに欠けるとしても大きくは違わないだろう

A little lack of precision is not going to make a big difference.

こんな英文を見かけた。まるで翻訳するときの開き直りのようにも思える。

テーマ:英語 - ジャンル:学校・教育

最初の数行を読んで、あとは読むのをやめた

どこかで見かけた英文。

I red the first cupple of lines of your message, and then gave up.

読みにくいとそういうことになる。

read --- red
couple --- cupple

テーマ:英語 - ジャンル:学校・教育

«  | HOME |  »

リンク

このブログをリンクに追加する

プロフィール

エヌ氏

Author:エヌ氏
FC2 Blog Ranking

にほんブログ村 英語ブログ やり直し英語へ
にほんブログ村 英語ブログ 英語ライティングへ


カウンター


現在の閲覧者数:
free counters 2009.4.17.より

カテゴリー

このブログについて (3)
英文で発音に近い綴りを使う練習 (26)
短い英文で何か書いてみる (8)
英語の綴りと発音に関連する記事など (4)
英語学習(仮題) (18)
英語を英語で? (4)
なんとなく英借文ネタ (9)
未分類 (10)

最近の記事

月別アーカイブ

全記事表示リンク

全ての記事を表示する

ブログ内検索

RSSフィード

By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

QRコード

QRコード

最近のコメント